
In this section, we analyze parts of the movie script to learn and understand the use of daily English language.
Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.
Move the mouse over the words in red to see the meaning.
CHRISTINA: I could never
fall in love with anyone who smokes cigars either.
KATHLEEN: I'll tell you what I hate. Big fat legs like
stumps.
CHRISTINA:
Yeah. I hate that too.
KATHLEEN: The worst, the worst... I could never, under any circumstances, love anybody who had a sailboat.
CHRISTINA:
Neither could I.
KATHLEEN: If I had to
get up on Saturday morning knowing that I was about to go down to the
pier and
unravel all those
ropes and put on all that sun block...
CHRISTINA: All that
talk about the wind!
KATHLEEN: And then you have to go out on the boat, and you sail and sail and sail until you are
bored witless. And then, only then, do they say, let's turn around and you realize the trip is only
half over. Only it's not, because the wind has changed...
CHRISTINA: It hasn't changed. It's died.
KATHLEEN: So then there's more talk about the wind. While you just float up and down trying not to get nauseous. And when you finally get back, you have to clean up the boat!
CHRISTINA: Why don't people have boat
maids?
KATHLEEN: I know. There are all these people who wouldn't be caught dead
polishing a
doorknob in their house but put them on a boat and they want to
rub down everything
in sight.
| to fall in love with somebody |
enamorarse de alguien |
| stump |
muñón |
| yeah |
Forma coloquial de yes (sí) |
| neither could I |
yo tampoco. La construcción de esta frase es neither + auxiliar + sujeto. |
| to get up |
levantarse |
| pier |
muelle, embarcadero |
| to unravel |
desenredar |
| rope |
soga |
| talk |
charla, conversación |
| bored witless |
muy aburrido. Equivale a decir very bored. |
| half over |
por la mitad |
| maid |
sirvienta, criada, mucama |
| to polish something |
sacarle brillo a algo |
| doorknob |
pomo de la puerta, manija |
| to rub down |
frotar, refregar |
| in sight |
a la vista |

JOE: I
put you out of business. You're
entitled to hate me.
KATHLEEN: I don't hate you.
JOE: But you'll never
forgive me. Like Elizabeth.
KATHLEEN: Who?
JOE: Elizabeth Bennet in "
Pride and
Prejudice". She was too proud.
KATHLEEN: I thought you hated "Pride and Prejudice".
JOE: Or was she too prejudiced and Mr. Darcy too proud? I can never remember. It wasn't personal.
KATHLEEN: It was business.
What is that supposed to mean? I am so
sick of that. All it means is it's not personal to you, but it's personal to me. It's personal to a lot of people. What's wrong with personal anyway?
JOE: Nothing.
KATHLEEN: I mean, whatever else anything is, it ought to begin by being personal. My head's starting to
get funny. I have to go back to bed.
| to put somebody out of business |
sacar a alguien del negocio |
| to be entitled to something |
tener derecho a algo |
| to forgive somebody |
perdonar a alguien |
| pride |
orgullo. Proud significa orgulloso. |
| prejudice |
prejuicio |
| what is that supposed to mean? |
¿qué se supone que significa eso? |
| to be sick of something |
estar cansado de algo |
| to get funny |
sentirse mal |
KATHLEEN: Why did you
stop by? I forget.
JOE: I wanted to be your friend.
KATHLEEN: Oh!
JOE: I knew it wasn't possible. What can I say? Sometimes a person just wants the impossible. Could I ask you something?
KATHLEEN: What?
JOE: What happened with that guy at the café?
KATHLEEN: Nothing.
JOE: But you're crazy about him...
KATHLEEN: Yes, I am.
JOE: Then, why don't you
run off with him? What are you
waiting for? A long
beat?
KATHLEEN: I don't actually know him.
JOE: Really?
KATHLEEN: We only know each other... Oh, God, you're not going to believe this!
JOE:
Let me guess. From the Internet.
KATHLEEN: Yes!
| to stop by |
pasar por un lugar |
| to run off with somebody |
escaparse con alguien |
| to wait for something |
esperar algo |
| beat |
golpe de tambor |
| let me guess |
permíteme adivinar |
Volver
The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.