English & TV
Learn with EVERWOOD

In this section, we analyze parts of the TV show script to learn and understand the use of daily English language.
Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.
From the episode 'Home'
DR. BROWN: Hey, it's a long drive, we said we'd be in the car by six.
EPHRAM: No. You said we'd be in the car by six. I said no such thing.
DR. BROWN: You know, we're visiting the University, not enrolling.
EPHRAM: Well, the last time I went on a road trip with you I ended up here. Can't be too careful.
DR. BROWN: Hey, have you been to the bathroom yet?
DELIA: Yes.
DR. BROWN: Do you need to go again?
DELIA: No.
DR. BROWN: You know, if I remember correctly you have a bladder the size of a proton. I somehow get the feeling we're gonna have to pull over before we hit the highway.
| a drive |
paseo/trayecto en coche. To go for a drive significa dar una vuelta en coche. |
| by six |
para las seis |
| no such thing |
nada parecido |
| to end up |
terminar |
| bladder |
vejiga. Para aprender las partes del cuerpo, ver Parts of the body. |
| gonna |
Forma coloquial de going to (ir a) |
| to pull over |
detenerse, apartarse (con el coche) |
| to hit |
Su principal significado es golpear. En este caso, significa tomar, llegar a. |
| highway |
En inglés americano es autopista. El equivalente en inglés británico es motorway. |

DR. BROWN: Donald... Donald, would you please stop a second? I just wanna talk to you. It's been a very long drive.
DR. DOUGLAS: What did I say? The day you walked out on your gift would be the last day that we talked. Now, how much room for interpretation did I leave?
DR. BROWN: We've been through too much together for this to be it.
DR. DOUGLAS: The same could be said for the doctors and patients that you left behind in New York.
DR. BROWN: Well, whatever I left behind was mine to leave behind.
DR. DOUGLAS: And what about my time? What about all the years I spent training you, investing in you? To hell with you, you wasted my time, Doctor.
| wanna |
Forma coloquial de want to (querer) |
| to walk out on something |
dejar abandonado algo |
| to leave behind |
dejar atrás |
| to invest in something |
invertir en algo |
| to hell |
al diablo |
| waste |
perder, derrochar, malgastar. Spend significa gastar (dinero) o pasar (tiempo). Para aprender más, ver Spend or waste? |
DR. BROWN: I knew I smelled coffee...
NINA: You're out of cream cheese. I was just gonna go to my house and grab some.
DR. BROWN: That's OK, I like it dry.
NINA: No, you don't.
DR. BROWN: I know. By the time you get back, I'll have to leave for the hospital. You didn't have to do all this, Nina.
NINA: Well, I like doing it.
DR. BROWN: Well, thank you. I appreciate it. I've gotta tell you, Carl's one heck of a lucky guy.
| to smell |
oler |
| to be out of something |
quedarse sin algo |
| to grab |
agarrar, tomar |
| by the time |
para cuando |
| a heck of guy |
un estupendo tipo |
AMY: Things have definitely changed around here, huh?
EPHRAM: A year's a long time. Change is bound to happen.
AMY: Whether you like it or not...
EPHRAM: Yeah.
AMY: I told everyone I'd get some drinks so I should probably do that.
EPHRAM: Do you need some change?
AMY: No, I think I'm good. Thank you.
EPHRAM: Are you sure? Because I've got a whole bunch...
| to be bound to |
estar destinado a |
| whether you like it or not |
te guste o no |
| drinks |
bebidas, copas, tragos |
| bunch |
puñado |
Volver
The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.