
In this section, we analyze parts of the TV show script to learn and understand the use of daily English language.
Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.
Move the mouse over the words in red to see the meaning.
From the episode 'Phantom Traveler'
SAM: Right there. They're
boarding in thirty minutes.
DEAN: Okay. We still have some cards to play. We need to find a phone.
DEAN: Hi.
Gate 13 - I'm trying to contact an Amanda Walker. She's a
flight attendant on flight, um...
SAM: 424.
DEAN: Flight 424.
OPERATOR: Amanda Walker, Amanda Walker. You have a phone call at the white
courtesy
phone, Gate 13.
DEAN: Come on.
AMANDA: This is Amanda Walker.
DEAN: Miss Walker. Hi, this is Dr. James Headfield from St. Francis Memorial Hospital. We have a Karen Walker here.
AMANDA: Karen?
DEAN: Nothing serious - just a
minor car accident. But she was injured, so...
AMANDA: Wait, that's impossible! I just
got off the phone with her.
| to board |
embarcarse en. Es importante notar que no va seguido de preposición: to board the plane/bus/ship. |
| gate |
puerta. Para aprender más vocabulario relacionado con el aeropuerto, ver At the airport. |
| flight attendant |
azafata, auxiliar de vuelo |
| courtesy phone |
teléfono de cortesía, gratuito |
| minor |
menor, leve, sin gravedad |
| to get off the phone |
cortar en el teléfono |

DEAN: Hi.
AMANDA: Hi. Can I help you with something?
DEAN: Oh, no. I'm just a bit of an
uneasy flier. It makes me feel better to
walk around a little bit.
AMANDA: Oh, it happens to the best of us.
DEAN: Of course, you being a
stewardess, I guess flying comes easy to you.
AMANDA: Oh, you'd be surprised.
DEAN: Really? You're a nervous flier?
AMANDA: Yeah, maybe a little bit.
DEAN: How is it that, being a stewardess, you're scared to fly?
AMANDA: Kind of a long story.
DEAN: Right. Sorry for asking.
AMANDA: It's okay.
DEAN: You ever consider another employment?
AMANDA: No. Look, everybody's scared of something. I just, uh... I'm not
gonna let it
hold me back.
| uneasy |
preocupado, intranquilo |
| flier |
persona que vuela |
| to walk around |
dar vueltas, pasear |
| stewardess |
Término en desuso que significa azafata |
| gonna |
Forma coloquial de going to (ir a) |
| to hold somebody back |
retener a alguien |
SAM: Yes, that's exactly what we're
talking about.
AMANDA: But I don't understand. What are you asking me to do?
DEAN: Get the
copilot. We need you to bring him back here.
AMANDA: Why? What does he have to do with anything?
DEAN: Don't have time to explain. We just need to talk to him, okay?
AMANDA: But how am I supposed to go into the
cockpit and get the copilot?
SAM:
Whatever it takes. Do whatever it takes. Tell him there's something broken back here. Whatever will get him out of that cockpit.
AMANDA: Do you know that I could lose my job if...
DEAN: You're gonna lose a lot more than that if you don't
help us out.
| to talk about something |
hablar acerca de algo. Notar el uso de la preposición about. Para aprender otras formas de
hablar, ver Ways of speaking. |
| copilot |
copiloto |
| cockpit |
cabina del piloto. Para aprender más vocabulario relacionado con el avión, ver Parts of a plane. |
| whatever it takes |
lo que sea necesario |
| to help somebody out |
ayudar a alguien |
Volver
The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.