In this section, we analyze parts of the TV show script to learn and understand the use of daily English language.
Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.
Move the mouse over the words in red to see the meaning.
From the episode 'Club Soda and Salt'
JEFF: He just quit
TED: Randy just quit? Why?
LARRY: He's upset
. He just didn't feel like he could do it. He felt inadequate and he didn't think he was a good
, and all the pressure of the restaurant opening.
JEFF: And the reviews
. He didn't want to be reviewed.
LARRY: And the publicity.
TED: A chef doesn't want to be reviewed?
JEFF: A chef doesn't want to be reviewed.
TED: Was it the whole peanut
thing? Is that what upset him?
JEFF & LARRY: No!
LARRY: It didn't have anything to do with the peanuts.
JEFF: No, we didn't even mention the peanut thing, it was... No, he just feels pressured.
TED: Do we have any ideas? Like three weeks away, what are we gonna
JEFF: Find somebody. I don't know anybody, but we'll find someone. Do you know anybody?
LARRY: I don't know anybody, no.
TED: Oh, wait a minute. Josh! Josh would be great.
LARRY: Josh. Who's Josh?
TED: The guy who cooks for us at home, he'd be fabulous.
JEFF: If we could come over
and try it...
JEFF: Cook for us?
LARRY: Yes, obviously we would have to come over, and... sample
TED: Yeah, that'd be alright. Yeah, come on over, and you can sample it.
||dejar el trabajo, renunciar
||disgustado, ofendido, desilusionado
||cocinero. No debe confundirse con cooker, que es la cocina u horno usado para cocinar. El verbo cocinar se dice to cook.
||Forma coloquial de going to (ir a)
|to come over
||venir a casa
|to sample something
SALESWOMAN: Hi! What can I help you find?
LARRY: Oh, nothing, you know, I'm just browsing
SALESWOMAN: Yes, you got that bewildered
look. I know it's a lot to take
LARRY: No, I'm okay. I'm not...
SALESWOMAN: You know if we narrow it down
LARRY: You know what? I appreciate it, I'm not really shopping. I'm just kind of browsing. If I need help,
I'll let you know
SALESWOMAN: Okay, sure! Take your time.
LARRY: Okay, thank you.
||mirar (en una tienda, catálogo o una página de internet)
|to take in
|to narrow something down
||limitar algo, restringir algo
|I'll let you know
||le haré saber
SALESWOMAN: Oh, all the napkin rings
in the store are 10% off
SALESWOMAN: Just this week. Not just these; there's a million more all 10% off.
SALESWOMAN: They make such great gifts
. Oh, we have... come over here for a second,
let me show you
LARRY: You know what? I'm really not interested in
buying anything. But thank you.
SALESWOMAN: Okay. Great. If you're looking for
something more affordable
, we have smaller items. They're really, really sophisticated.
LARRY: It's not that, I'm just not looking. I'm not interested. But thank you.
SALESWOMAN: Okay... Flatware
is always great. It's always fantastic, especially really simple.
LARRY: All right, look, can you stop following me around please? I'm not interested in buying anything. Stop following me.
SALESWOMAN: I don't really understand what's giving you that idea. Maybe you're paranoid.
LARRY: The idea? You've just done a complete circle with me now in the store.
SALESWOMAN: Oh, well, why are you here if you're not interested in buying anything?
LARRY: You've never heard of browsers? Is that word unfamiliar to you? A browser?
SALESWOMAN: Please leave
LARRY: You got it
SALESWOMAN: Thank you. Have a great day.
LARRY: I'm well on the way
||rebajado un 10%
||regalo. Un gift certificate es un cheque regalo o vale, canjeable por artículos en una tienda.
|let me show you
|to be interested in something
||estar interesado en algo. Notar el uso de la preposición in.
|to look for something
||asequible. El verbo to afford significa poder pagar, permitirse. Por ejemplo, I can't afford a new car (No puedo pagar un coche nuevo).
||irse, dejar un lugar
|you got it
||Es una expresión coloquial, que en este caso significa "Lo haré", "Eso es", "Vale".
|to be on the way
||ir camino a algo. En este caso, hace referencia a la frase anterior, "Voy camino a tener un buen día".
The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.