En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.
Recomendaciones para aprender inglés
con series de TV
Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.
Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.
Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.
Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.
Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.
From the episode 'Ah, but underneath'
to realize | darse cuenta. En inglés británico se escribe to realise. |
sort of | en cierto modo |
to roll out of bed | salir de la cama, levantarse |
neighborhood | barrio, vecindario. Neighbor significa vecino. En inglés británico se escriben neighbourhood y neighbour. |
to invite somebody over | invitar a alguien a casa |
takeout | comida para llevar |
to work out the kinks | buscarle la vuelta a algo, encontrar una solución a un pequeño problema |
actually | en realidad, de hecho. No debe confundirse con actualmente, que se dice nowadays o at present. |
to come by | pasar de visita |
to move on | seguir adelante, progresar |
tough | duro, difícil |
to upset somebody | ofender, disgustar a alguien |
to forgive somebody for something | perdonar a alguien por algo |
Oh, my God! | Expresión frecuente en programas de TV y películas que equivale a "¡Dios mío!" |
dealership | concesionario |
to cost | costar. Notar que las formas del pasado permanecen igual: cost, cost. |
to cost an arm and a leg | costar muy caro. Equivale al español "costar un ojo de la cara". |
to take somebody's breath away | dejar boquiabierto a alguien |
gotten | participio pasado del verbo to get en inglés americano. La misma pregunta en inglés británico sería Is it the best gift you've ever got? |
The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.
Otras páginas que pueden interesarte
Find the answers to these questions by learning more than 50 ways of walking.
Practica comprensión auditiva (listening comprehension) con noticias de la actualidad.
Listening
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
© Copyright - Saber Inglés - 2000-2025
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure