Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida.
English & TV - Aprender inglés con series de TV
Learn with LOST

En esta parte, analizamos extractos de guiones de series de televisión para entender el uso del inglés cotidiano auténtico. Lee los fragmentos e intenta comprenderlos. Luego, lee la explicación del vocabulario. Finalmente, vuelve a leer el texto.

Recomendaciones para aprender inglés
con series de TV

Observa una escena, retrocede y vuelve a mirarla. Para eso, marca el comienzo de la escena pulsando el botón "A-B" de tu reproductor de DVD. Cuando termine la escena, pulsa el mismo botón y se volverá a repetir la escena automáticamente.

Si es posible, desactiva los subtítulos en español. Si no logras entender el diálogo, activa la opción "CC" (Closed Caption) en tu televisor para ver los subtítulos en inglés.

Intenta mirar capítulos de series que hayas visto. Dado que ya sabes lo que sucede en la trama, podrás concentrarte más en el vocabulario y las expresiones usadas en las conversaciones.

Repite las frases que escuchas y si no entiendes algo, utiliza un diccionario.

Presta atención a la pronunciación y la entonación. De esta forma, entrenarás el oído para identificar las palabras y los diversos acentos, lo cual ciertamente te ayudará a mejorar tu comprensión del inglés.

From the episode 'Walkabout'

Learn English with Lost JACK: What's going on?
HURLEY: Jethro here's hoarding the last of the peanuts.
SAWYER: My own stash. I found it in there.
JACK: What about the rest of the food?
HURLEY: There is no rest of the food, dude. We kind of ate it all.
SHANNON: What?
JACK: Okay, everybody, just calm down.
SAYID: We can find food. There are plenty of things on this island we can use for sustenance.
SAWYER: And exactly how are we gonna find this sustenance?
LOCKE: We hunt.
what's going on? Expresión frecuente que significa ¿qué sucede?
to hoard acaparar. A hoard es una reserva secreta de provisiones.
stash alijo, provisiones
dude (slang, informal) amigo, tipo
kind of en cierto modo
on this island en esta isla. Notar el uso de la preposición on.
sustenance sustento, mantenimiento
gonna Forma coloquial de going to (ir a)

So... hunting boar now, huh?

JACK: So... hunting boar now, huh?
KATE: Who says this is my first time boar hunting?
JACK: Uh-huh. Tell me something. How come anytime there's a hike into the Heart of Darkness, you sign up? You know what's in there.
KATE: Actually, I don't... and neither do you.
JACK: What's your feel on our new friend?
KATE: He seems to know what he's doing.
JACK: Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives...
KATE: If I didn't know any better, I'd say you're worried about me, Jack.
JACK: If I didn't know any better, I'd say you have a problem staying in one place for very long, Kate. So, you wanna tell me why you're really going?
KATE: Sayid gave me this so he can triangulate the distress signal we heard, and find the source.
JACK: This isn't about boars?
KATE: I'm a vegetarian.
boar jabalí
huh? Interjección usada al final de una pregunta, para pedir aprobación o acuerdo. Equivale al español eh?: Así que... cazando jabalí ahora, eh?
un-huh Interjección usada para decir sí o cuando se desea que la otra persona continúe hablando. Equivale al español ajá.
how come Forma familiar que significa ¿cómo es que?
hike caminata, excursión
to sign up inscribirse
neither do you ni tú tampoco
wanna Forma coloquial de want to (querer)

 

KATE: You find something?
LOCKE: The ground here has been routed up. That's how boars get the majority of their food. They dig. Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, scoring it with their tusks.
MICHAEL: Okay. So what's all that mean?
LOCKE: It means we're close.
to route up marcar un camino
to dig cavar, escarbar
to wallow revolcarse
to rub up against something frotar, rozar contra algo
to score En este caso, significa rayar.
tusk colmillo
close En este caso, significa cerca.

 

Volver

The scripts and the images are copyright.
They are used here for educational purposes only.

That's curious!
Granny SmithGranny Smith is a variety of green apples. The name was taken from the Australian gardener Maria Ann Smith, also known as Granny Smith. She was the one who first grew this kind of apple in Sydney in the 1860s.

Descubre el origen de las palabras en
The Story behind the Words

 

Songs
CancionesAprende inglés con las letras de tus canciones favoritas, con el análisis del vocabulario y la traducción al español. ¡Fácil y divertido!
Ingresa en English & Songs.

 

Reading
Comprensión de lecturaPractica inglés con ejercicios de comprensión de lectura basados en artículos de cultura inglesa y noticias en Reading

 

 

Listening

Practicar Comprensión auditivaPractica comprensión auditiva (listening comprehension) con noticias de la actualidad.
Listening

 

 

SaberInglés


 



As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.

© Copyright - Saber Inglés - 2000-2024
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure