Esta página
contiene tres partes. Primero se incluye la letra de la canción en inglés. A su lado, puedes leer la traducción de la letra de la canción al español. Luego, encontrarás explicaciones del vocabulario utilizado. Lee atentamente
esta parte.
Como es sabido, no existe una traducción única. La versión traducida aquí intenta ser fiel al original, y su utilidad es solamente mostrar el significado de las palabras y expresiones.
Para poder ver los videos es necesario tener activado Javascript. Si tienes problemas, haz
click aquí.
FOOL AGAIN
by Westlife
Baby,
I know the story,
I've seen the picture,
It's written all over your face.
Tell me
What's the secret
That you've been hiding
And who's gonna take my place?
I should have seen it coming.
I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.
Can't believe that I'm the fool again,
I thought this love would never end.
How was I to know?
You never told me,
Can't believe that I'm the fool again,
And I, who thought you were my friend,
How was I to know?
You never told me.
Baby,
You should have called me
When you were lonely,
When you needed me to be there.
Sadly,
You never gave me
Too many chances
To show you how much I care.
I should have seen it coming.
I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.
Can't believe that I'm the fool again,
I thought this love would never end.
How was I to know?
You never told me,
Can't believe that I'm the fool again,
And I, who thought you were my friend,
How was I to know?
You never told me.
About the pain and the tears,
If I could, I would,
Turn back the time.
I should have seen it coming.
I should have read the signs.
Anyway...
I guess it's over.
TONTO OTRA VEZ
por Westlife
Cariño,
Conozco la historia,
He visto la imagen,
Se nota en tu cara.
Dime
Cuál es el secreto
Que has estado escondiendo
Y quién va a tomar mi lugar?
Debería haberlo visto venir.
Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Yo pensé que este amor nunca se acabaría.
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste,
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Y yo, que pensé que eras mi amiga,
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste.
Cariño,
Deberías haberme llamado
Cuando te sentías sola,
Cuando necesitabas que yo estuviera allí.
Tristemente,
Nunca me diste
Demasiadas oportunidades
Para mostrarte cuánto me importas.
Debería haberlo visto venir.
Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Yo pensé que este amor nunca se acabaría.
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste,
No puedo creer que soy el tonto otra vez,
Y yo, que pensé que eras mi amiga,
Cómo iba a saberlo?
Nunca me lo dijiste.
Sobre el dolor y las lágrimas,
Si pudiera, lo haría,
Volver el tiempo atrás.
Debería haberlo visto venir.
Debería haber notado las advertencias.
De todos modos...
Supongo que ya se terminó.
| |
| fool |
tonto |
| baby |
Literalmente significa bebé, pero aquí se usa en forma cariñosa para dirigirse a la persona amada |
| to know |
saber, conocer |
| to be written all over your face |
notarse claramente en la cara (literalmente, significa estar escrito por todo tu rostro). Por ejemplo, I know you're lying, it's written all over your face (Sé que estás mintiendo, se te nota en la cara). |
| to hide |
esconder |
| gonna |
Contracción coloquial informal de going to. |
| to read the signs |
tomar en cuenta las advertencias |
| anyway |
de todos modos |
| to be over |
terminarse |
| to be lonely |
sentirse solo. No debe confundirse con to be alone (estar solo, es decir, sin nadie alrededor). Lonely significa también solitario. |
| sadly |
tristemente. El adjetivo sad significa triste. El opuesto es happy (feliz). |
| chance |
oportunidad |
| to care |
importarle a alguien |
| to turn back |
volver hacia atrás |
Ejercicio de comprensión auditiva con esta canción
Otras canciones de Westlife:
- DREAMS COME TRUE
- LET THERE BE LOVE
< Más canciones
The lyrics are copyright by their respective owners.
They are used here for educational purposes only.
Babylon
- Traductor gratis