To play ducks and drakes
This expression means "to squander one's wealth, or to behave irresponsibly". It comes from the pastime called "ducks and drakes", where a flat stone is thrown across calm water so that it bounces several times. Around the year 1600, this pastime was considered idle play, and the expression began to be used to give the idea of throwing away things carelessly, or squandering one's money.
Esta expresión significa "despilfarrar la riqueza, o comportarse irresponsablemente". Proviene del pasatiempo llamado "ducks and drakes" (juego de la rana, hacer patitos, hacer sapitos), en el cual se lanza una piedra plana sobre agua calma para que rebote varias veces. Alrededor del año 1600, este pasatiempo era considerado un juego holgazán o frívolo, y la expresión comezó a usarse para dar la idea de tirar las cosas sin cuidado, o de despilfarrar el dinero.
Otras páginas que pueden interesarte:
As an Amazon Associate we earn from qualifying purchases.
© Copyright - Saber Inglés - 2000-2024
All rights reserved. Reproduction is prohibited.
Privacy Policy - Disclosure