Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.


< Back to menu
< Volver al menú

Babylon
Traductor
gratis

English & Movies
Learn with THE TRUMAN SHOW


Learn English with The Truman ShowIn this section, we analyze parts of the movie script to learn and understand the use of daily English language.

Read the passages and try to understand them. Then, read the vocabulary explanation. Finally, read the passage again.

Move the mouse over the words in red to see the meaning.

 

Maybe I'm being set up for something TRUMAN: Maybe I'm being set up for something. You ever feel like that, Marlon? Like your whole life has been building to something?
MARLON: A coincidence. Haven't you ever heard of a coincidence?
TRUMAN: I'm a walking coincidence. I can't count them. No, something's happening, Marlon. I've got to get to the bottom of it.
MARLON: Of what? Why're you doing this to yourself?
TRUMAN: I'm scared, Marlon. I'm as scared as hell. But I've never felt more alive. It's just like she said.
MARLON: Who?
TRUMAN: It doesn't matter. She was too beautiful for here.
TRUMAN: Can you lend me some money? A hundred bucks.
MARLON: All I got on me is the takings from the machines. Why do you need it?
TRUMAN: I'm going away for a while.
to set somebody up for something preparar todo para que le pase algo a alguien. Aquí se usa en forma pasiva, indicando 'me están preparando todo esto por algo'.
to get to the bottom of something llegar hasta el fondo de la cuestión
as scared as hell literalmente, asustado como el infierno. Es una forma de decir 'realmente muy asustado'.
to lend prestar. No debe confundirse con to borrow que significa tomar prestado.
all I got on me todo lo que tengo encima
takings dinero acumulado
to go away escaparse
for a while por un tiempo

 

Truman wants to book a flight to Australia TRUMAN: I want to book a flight to Australia.
AGENT: Where exactly?
TRUMAN: Australia.
AGENT: Where in Australia? What city?
TRUMAN: Sorry, Sydney. Sydney, Australia. That's right.
AGENT: For how many?
TRUMAN: One.
AGENT: When do you want to leave, remembering, of course, that you do lose a day on the way there?
TRUMAN: Today.
AGENT: I'm sorry. I don't have anything for a week.
TRUMAN: A week?
AGENT: It's the busy season.
TRUMAN: Are you sure you're not trying to keep me here? You are a travel agent, aren't you? Your job is to help people travel, not keep them where they are. Or maybe you're a different kind of agent, Doris?
AGENT: I do have a fabulous rate on a cruise ship departing for Australia tomorrow. But you wouldn't want to do that.
TRUMAN: Why wouldn't I?
AGENT: I thought you were in a hurry.
TRUMAN: That's right.
to book a flight to somewhere reservar un vuelo a algún lugar. Note el uso de la preposición to.
you do lose usted sí que pierde. El auxiliar do se usa para enfatizar.
on the way en el camino. Note la diferencia con in the way = en el camino, pero obstruyendo el paso.
the busy season la temporada alta
to keep somebody somewhere detener a alguien en algún lugar
travel agent agente de viajes. Para aprender más vocabulario de viajes vea Tourism.
to help people travel - to help somebody do something Lo importante aquí es recordar la construcción con el verbo to help. Note que se usa el verbo sin to.
a cruise ship un crucero
to depart for somewhere partir hacia algún lugar. Note el uso de la preposición for.
in a hurry en un apuro, en apuros

 

CHRISTOF: How long will another chopper take?
SIMEON: By the time we pick up the pilots, too long.
CHRISTOF: We have to stop him for his own good. Turn him back with the elements.
SIMEON: There's no rescue boat in the area. He won't know what to do.
MOSES: For God's sake, Chris. The whole world is watching. We can't kill him in front of a live audience.
CHRISTOF: He was born in front of a live audience. Don't worry, he's not willing to risk his life for the truth. His doubts will turn him back.
chopper helicóptero
by the time para cuando
to pick up recoger
too long demasiado, mucho (en este caso, tiempo)
for his own good por su propio bien
to turn somebody back hacer volver a alguien a su posición anterior
for God's sake por Dios. Exclamación usada cuando se da una orden o para mostrar irritación, enojo. También suele usarse for Heaven's sake.
to watch observar. Para aprender en detalle las formas de observar vea Ways of looking.

 

Volver

The scripts and the images are copyright. They are used here for educational purposes only.



Chistes, trabalenguas y adivinanzas en inglés Forum
Cuál es tu película favorita? Cuéntanos en el foro!
Ingresar

 

Recommended

The Truman Show
Practique su inglés leyendo el libreto original de la película

More books like this