Esta página
contiene tres partes. Primero se incluye la letra de la canción en inglés. A su lado, puedes leer la traducción de la letra de la canción al español. Luego, encontrarás explicaciones del vocabulario utilizado. Lee atentamente
esta parte.
Como es sabido, no existe una traducción única. La versión traducida aquí intenta ser fiel al original, y su utilidad es solamente mostrar el significado de las palabras y expresiones.
Para poder ver los videos es necesario tener activado Javascript. Si tienes problemas, haz
click aquí.
SAVE YOUR KISSES FOR ME
by Natasha Thomas
[Chorus:]
Save your kisses for me,
Show me how you miss me.
All so easily,
My loving,
Save your kisses for me,
'Cos I don't want to be
A Summer love thing.
The way of your touch is always heavenly
And I love the way that you are loving me.
You wrapped me up in the colour of your love.
You must be an angel from high above.
How can I be sure
That you won't go and what will be?
[Chorus]
Are you gonna be there when I need someone?
And will I be always just the only one?
I don't wanna have just another heartbreak
So tell me is your love true or a fake?
How can I be sure
That you won't go and what will be?
[Chorus]
One kiss, one love, one word,
One vow and nothing more.
One night, one dream,
Gonna save it, save it for me.
[Chorus]
GUARDA TUS BESOS PARA MI
por Natasha Thomas
[Estribillo:]
Guarda tus besos para mí,
Muéstrame cómo me echas de menos.
Todo tan fácilmente,
Mi amor,
Guarda tus besos para mí,
Porque no quiero ser
Un simple amor de verano.
La forma en que tocas es siempre celestial
Y te amo de la manera en que tu me estás amando.
Me envolviste con los colores de tu amor.
Debes ser un ángel de allí arriba.
Cómo puedo estar segura
Que no te irás y que sucederá?
[Estribillo]
Vas a estar allí cuando necesite a alguien?
Y yo siempre seré solamente para ti?
No quiero tener otro dolor de corazón
Así que dime es tu amor verdadero o ficticio?
Cómo puedo estar segura
Que no te irás y que sucederá?
[Estribillo]
Un beso, un amor, una palabra,
un voto y nada más.
Una noche, un sueño,
Si vas a guardarlo, guárdalo para mí.
[Estribillo]
| |
| to save |
guardar |
| to miss somebody |
echar de menos, extrañar a alguien |
| loving |
Término para dirigirse a la persona a quien amamos. Equivale a cariño, mi amor, querido/a. |
| 'cos |
Forma coloquial informal de because (porque) |
| touch |
tacto. El verbo tocar se dice to touch. |
| heavenly |
celestial, divino |
| to wrap up |
envolver |
| high above |
bien arriba |
| gonna |
Forma coloquial informal de going to (ir a) |
| heartbreak |
golpe al corazón (figuradamente) por un amor no concretado |
| fake |
ficticio. A fake es algo falso, una falsificación. To fake es fingir. |
| vow |
voto (religioso). El voto referido a la política se dice a vote. |
Ejercicio de comprensión auditiva con esta canción
< Más canciones
The lyrics are copyright by their respective owners.
They are used here for educational purposes only.
Babylon
- Traductor gratis