Recursos para estudiantes de inglés de todos los niveles, profesores y traductores. Para aprender o mejorar tu inglés en forma divertida a través de Internet.


Inicio

Más canciones

Por Artista:
  A-C
  D-H
  I-L
  M-R
  S-Z

Curso de Inglés
Vocabulario
Ejercicios
Juegos
Diccionarios


English & Songs - Aprender inglés con canciones
Learn English with songs
Las letras de canciones en inglés resultan muy útiles para aprender palabras y expresiones nuevas.

Esta página contiene tres partes. Primero se incluye la letra de la canción en inglés. A su lado, puedes leer la traducción de la letra de la canción al español. Luego, encontrarás explicaciones del vocabulario utilizado. Lee atentamente esta parte.

Como es sabido, no existe una traducción única. La versión traducida aquí intenta ser fiel al original, y su utilidad es solamente mostrar el significado de las palabras y expresiones.

Para ver los videos debes tener activado Javascript.
Si tienes problemas, consulta nuestra página de ayuda.

MISSING YOU
by Chris de Burgh

I've got the roses, I've got the wine.
With a little luck, she will be here on time.
This is the place we used to go,
With romantic music and the lights down low.
And as you stand there,
Amazed, at the door,
And you're wondering what all this is for.
It's just a simple thing from me to you,
The lady that I adore, 'cos there's something
That you should know: It's that...

I've been missing you,
More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday,
And the time we had just dancing nice and slow.
And I said, now I've found you, I'm never letting go.

There is no reason to the things that we do,
You can break a heart
With just a word or two.
And take a lifetime to apologise,
When the one you love's in front of your eyes.
And I will fall to my knees like a fool,
If it's the only way of getting through.
You see if I think you are beautiful,
Someone else is going to feel it too.
So there's only one thing to do:
Tell you that...

I've been missing you,
More than words can say.
And that I've been thinking about it everyday.
Well, tonight's our night
For dancing nice and slow,
Because now I've found you, I'm never letting go.
No, now I've found you, I'm never letting go.

I've been missing you...
I've been missing you, darling.
I've been missing you...
I've been missing you.
EXTRAÑANDOTE
por Chris de Burgh

Tengo las rosas, tengo el vino.
Con un poco de suerte, ella llegará puntualmente.
Este es el lugar al que solíamos ir,
Con música romántica y las luces tenues.
Y mientras estás parada allí,
Asombrada, en la puerta,
Y te preguntas para qué es todo esto.
Es sólo algo simple de mí para ti,
La dama a la que amo, porque hay algo
Que deberías saber: Es que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Y el tiempo que pasamos sólo bailando lentamente.
Y dije, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

No hay razón para hacer lo que hacemos,
Puedes destrozar un corazón
Con sólo una palabra o dos.
Y tardar toda una vida en disculparse,
Cuando la persona que amas está frente a tus ojos.
Y caeré de rodillas como un tonto,
Si es la única manera de llegar.
Ya ves que si pienso que eres hermosa,
Alguien más va a sentir lo mismo.
Por lo tanto, hay sólo una cosa por hacer:
Decirte que...

Te he extrañado,
Más de lo que las palabras pueden decir.
Y que estuve pensando sobre esto todos los días,
Bueno, esta noche es nuestra noche
Para bailar lentamente,
Porque ahora que te encontré, nunca te soltaré.
No, ahora que te encontré, nunca te soltaré.

Te he extrañado...
Te he extrañado, querida.
Te he extrañado...
Te he extrañado.
 

to miss somebody

extrañar a alguien. El verbo to miss something significa extrañar algo, pero también, perder algo. Por ejemplo, to miss a class (perder una clase), to miss the train (perder el tren).
with a little luck con un poco de suerte.
on time puntualmente, a la hora esperada. No debe confundirse con in time, que significa "a tiempo".
we used to go solíamos ir. La construcción used to + verb se usa para hablar de acciones pasadas que se realizaban con frecuencia.
amazed, amazing No deben confundirse: amazed significa "asombrado", mientras que amazing es "asombroso".
to wonder something preguntarse algo a uno mismo
'cos forma abreviada coloquial de because
more than words can say más de lo que las palabras pueden decir
to think about something pensar en algo. Notar el uso de la preposición about.
to let go (of something/somebody) soltar (algo/a alguien)
to break the heart destrozar el corazón
a lifetime (toda) una vida. Se refiere al período de tiempo vivido. Por ejemplo, in her lifetime (en su vida), the chance of a lifetime (la oportunidad de su vida).
to apologise pedir disculpas. También puede escribirse to apologize. La  forma sustantiva es an apology (una disculpa).
in front of your eyes en frente de sus ojos
to fall to one's knees caer de rodillas
like a fool como un tonto, como un imbécil
the only way la única manera
to get through llegar

Ejercicio de comprensión auditiva con esta canción

Otras canciones de Chris de Burgh:
- ALWAYS ON MY MIND
- IN DREAMS
- I'M NOT CRYING OVER YOU
- ONE MORE MILE TO GO
- SAY GOODBYE TO IT ALL
- THE LADY IN RED

Listado completo de canciones

The lyrics are copyright by their respective owners.
They are used here for educational purposes only.